nedelja, 9. februar 2014

ŠIBKA SVETLOBA MARILYN HAZELTON

in thin light
this 3rd day of the year
new snow
sorts trees and sky
into molecules

v šibki svetlobi
tretjega dne novega leta
svež sneg
razvršča drevje in nebo
v molekule

            Marilyn Hazelton (prevod: Alma Anakieva)

Ilustracija: Marilyn Hazelton



O avtorici: Marilyn Hazelton je poučevala poezijo na osnovnih, srednjih in visokih šolah v Ameriki, Franciji, na Japonskem in v Maroku in tudi ženskam po odsluženi zaporni kazni. Njena poezija je publicirana v številnih časopisih. Je urednica mednarodnega časopisa za tanko red lights

Ni komentarjev:

Objavite komentar